今さらですが、歌詞の意味が知りたくなって調べてみました!!感動的な曲なんですが、内容は『ごめん。許して』という女々しい曲みたいですね(笑)
You gotta go and get angry at all of my honesty
君は去っていっちゃう 僕の正直な所に腹をたてたんだね
You know I try but I don't do too well with apologies
君も知ってるでしょ 僕はやろうとしてるけど うまく謝れないんだ
I hope I don't run out of time, could someone call a referee?
時間切れになりたくないんだ 誰か仲介できる人呼べないかな?
Cause I just need one more shot at forgiveness
もう一度謝りたいだけなんだ
I know you know that I made those mistakes maybe once or twice
君も知ってると思うけど 僕は一度や二度 過ちを犯したかもしれない
By once or twice I mean maybe a couple a hundred times
一度や二度 いやもしかしたら何百回かもしれないな
So let me, oh let me redeem, oh redeem, oh myself tonight
だけど お願いだ 今夜挽回させて欲しい
Cause I just need one more shot at second chances
もう一回チャンスが欲しいだけなんだ
Yeah, is it too late now to say sorry?
今さら「ごめんね」って言っても遅すぎるかな?
Cause I'm missing more than just your body
君の体が恋しいんじゃなくて 「君」が恋しいんだ
Is it too late now to say sorry?
今さら「ごめんね」って言っても遅すぎるかな?
Yeah I know that I let you down
君をがっかりさせたことは分かってるんだ
Is it too late to say I'm sorry now?
今さら「ごめんね」って言っても遅すぎるかな?
I'm sorry, yeah
ごめんね
Sorry, yeah
ごめんよ
Sorry
ごめん・・・
Yeah I know that I let you down
君をがっかりさせたことは分かってるんだ
Is it too late to say I'm sorry now?
今さら「ごめんね」って言っても遅すぎるかな?
I'll take every single piece of the blame if you want me to
僕はその非難のすべてを受け止めるから 好きなだけ言ってよ
But you know that there is no innocent one in this game for two
でも 君も分かってるでしょ お互い様だって
I'll go, I'll go and then you go, you go out and spill the truth
僕も正直に話すから 君も本音を話してよ
Can we both say the words and forget this?
僕たち 互いに謝って水に流すことはできないのかな?
Is it too late now to say sorry?
今さら「ごめんね」って言っても遅すぎるかな?
Cause I'm missing more than just your body
君の体が恋しいんじゃなくて 「君」が恋しいんだ
Is it too late now to say sorry?
今さら「ごめんね」って言っても遅すぎるかな?
Yeah I know that I let you down
君をがっかりさせたことは分かってるんだ
Is it too late to say I'm sorry now?
今さら「ごめんね」って言っても遅すぎるかな?
I'm not just trying to get you back on me
君を取り戻したいけど それだけじゃない
Cause I'm missing more than just your body
君の体が恋しいんじゃなくて 「君」が恋しいんだ
Is it too late now to say sorry?
今さら「ごめんね」って言っても遅すぎるかな?
Yeah I know that I let you down
君をがっかりさせたことは分かってるんだ
Is it too late to say I'm sorry now?
今さら「ごめんね」って言っても遅すぎるかな?
I'm sorry, yeah
ごめんね
Sorry, oh
ごめんよ
Sorry
ごめん・・・
Yeah I know that I let you down
君をがっかりさせたことは分かってるんだ
Is it too late to say I'm sorry now?
今さら「ごめんね」って言っても遅すぎるかな?
I'm sorry, yeah
ごめんね
Sorry, oh
ごめんよ
Sorry
ごめん・・・
Yeah I know that I let you down
君をがっかりさせたことは分かってるんだ
Is it too late to say I'm sorry now?
今さら「ごめんね」って言っても遅すぎるかな?
参照:
0コメント